魔方格魔方格合作機構> 浦東新區(qū)培訓學校>上海浦東環(huán)球雅思教育培訓機構
上海浦東環(huán)球雅思教育培訓機構
全國統(tǒng)一學習專線 8:30-21:00
位置:魔方格 > 外語類>雅思> 雅思考試翻譯技巧  正文

雅思考試翻譯技巧

發(fā)布時間:2022-01-26 10:00:29來源:魔方格

雅思英語翻譯離不開對英語句子的準確理解,離不開對漢語的通順表達。大致來說,翻譯有以下三大必須掌握的考點:一是詞匯考點,如會出現(xiàn)新詞和多義詞;二是結構考點,即長難句;三是中文表達上的考點。

1. 詞匯考點

詞匯考點主要包括可能出現(xiàn)的新詞和多義詞,多義詞一般需要依據(jù)上下文準確把握其含義。

詞匯考點還包括短語搭配、難句中的代詞、專有名詞和縮略語等。簡而言之,這一考點涉及長難句中所有單詞的準確理解和表達。

2. 結構考點

長難句的“長”和“難”體現(xiàn)在句子結構上,例如,“長”體現(xiàn)在各種從句的嵌套或疊加上,如定語從句、狀語從句、名詞性從句(主語從句、賓語從句、謂語從句、同位語從句)等。

而“難”可能體現(xiàn)在各種特殊的結構上,如:并列結構、倒裝結構、被動結構、插入結構、強調結構、否定結構、比較結構等。

因此,學習每一個長難句的過程就是加強英語語法能力和英語閱讀能力訓練的過程。這包括識別長難句結構中的以下因素:主干在哪里?修飾語在哪里,它修飾什么?修飾語在哪里開始和結束?主句在哪里?從句在哪里,這是什么從句?

3. 中文表達上的考點

中文表達上的考點主要在于:中文譯文是怎么梳理通順的?采用什么樣的表達方式?先翻譯什么,后翻譯什么?中文順序是否和英語一致?為什么要這樣安排中文譯文?

相關內容: 雅思 雅思翻譯 雅思翻譯技巧

相關文章
最新文章