
首先要進(jìn)行聽(tīng)力場(chǎng)景詞匯記憶,尤其是頻率高的場(chǎng)景詞匯一定要掌握;摸清規(guī)律后就要有針對(duì)性地分門(mén)別類(lèi)的來(lái)記憶相關(guān)詞匯和表達(dá)。
新航道雅思精講6.5分班,為學(xué)員講解詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)等方面的基礎(chǔ)知識(shí),及考試題型的運(yùn)用,按照不同目標(biāo),提出不同的教學(xué)方法。讓學(xué)員享受到好的貼心服務(wù)和學(xué)習(xí)體驗(yàn)。提高學(xué)習(xí)成績(jī)、提高英語(yǔ)口語(yǔ)水平,幫助學(xué)員進(jìn)行考試重點(diǎn)知識(shí)的記憶。
首先要進(jìn)行聽(tīng)力場(chǎng)景詞匯記憶,尤其是頻率高的場(chǎng)景詞匯一定要掌握;摸清規(guī)律后就要有針對(duì)性地分門(mén)別類(lèi)的來(lái)記憶相關(guān)詞匯和表達(dá)。
聽(tīng)力練習(xí),掌握對(duì)話“套路”,不一定要聽(tīng)懂材料的全部?jī)?nèi)容,把握住有效信息,事情的起因、經(jīng)過(guò)、結(jié)果和時(shí)間、地點(diǎn)、人物。
每一次聽(tīng)力練習(xí)后要及時(shí)總結(jié)生詞和易混淆的詞匯,反復(fù)地研究聽(tīng)力材料,摸清出題點(diǎn);跟讀音頻至少5遍,體會(huì)和模仿語(yǔ)調(diào)及語(yǔ)氣等。
雅思培訓(xùn)費(fèi)多少錢(qián)?主要是與學(xué)生的雅思水平、培訓(xùn)的科目課時(shí)以及選擇的班型掛鉤。通常而言基礎(chǔ)弱學(xué)雅思的同學(xué),他們的學(xué)費(fèi)肯會(huì)與有基礎(chǔ)的同學(xué)學(xué)習(xí)要貴一些。基礎(chǔ)差的同學(xué)也許聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)都需要報(bào)培訓(xùn),同時(shí)每一個(gè)項(xiàng)目培訓(xùn)的課時(shí)還會(huì)偏多。而有雅思基礎(chǔ)的考生,能夠選擇性的報(bào)自己弱勢(shì)項(xiàng)目,如此培訓(xùn)費(fèi)用會(huì)更加的少。反之學(xué)習(xí)的課時(shí)越多,那么培訓(xùn)費(fèi)用也會(huì)相對(duì)上漲的。
(資料圖片)
1. 在詞匯的多樣性方面,同學(xué)們可以學(xué)著同義替換,積累各大話題重點(diǎn)詞匯。關(guān)于雅思寫(xiě)作詞匯這項(xiàng)評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),要求大家在使用詞匯時(shí)做到“a wide range”, 即靈活的使用詞匯,避免單一重復(fù)無(wú)變化,比如important這個(gè)詞,咱們就可以替換成vital,pivotal, crucial, critical等; poor則可以替換成needy, disadvantageous, underprivileged, indigent, poverty-stricken,impoverished等。使用同義詞的好處是可以向考官展示自己豐富的詞匯量及掌握不同詞匯的能力,也可以使文章語(yǔ)匯富有變化。因此,同學(xué)們可以參考一下筆者歸納的雅思寫(xiě)作高頻詞匯,學(xué)會(huì)高頻形容詞,高頻動(dòng)詞等的替換。但是,有些單詞往往找不到很多同義詞,甚至一個(gè)同義詞也沒(méi)有,所以可以對(duì)其進(jìn)行具體的解釋說(shuō)明。此外,雅思寫(xiě)作總共涵蓋十類(lèi)話題,如教育類(lèi),科技類(lèi),環(huán)境類(lèi)等,需要大家在平時(shí)的閱讀中積累相應(yīng)詞匯,筆者也為大家總結(jié)了雅思寫(xiě)作十大話題的重點(diǎn)詞匯,同學(xué)們可以分類(lèi)記憶。2.在詞匯的準(zhǔn)確性方面,同學(xué)們應(yīng)該學(xué)著區(qū)分同義詞。有些詞表面上意思相近,但是卻不能直接替換。比如在這個(gè)句子里,“I am so boring that I decide to go shopping”,boring這個(gè)詞的使用就不正確,而是應(yīng)該用bored,表示感到無(wú)聊的,感到厭煩的。Boring和bored都有無(wú)聊的意思,但是他們的用法存在著什么樣的差異呢? 要弄清楚這兩個(gè)詞的差別,咱們可以先來(lái)看看bore這個(gè)動(dòng)詞在字典里的英文意思:“if someone or something bores you, you find them dull and uninteresting”,中文翻譯過(guò)來(lái)是令人厭煩和無(wú)聊。boring 是bore的現(xiàn)在分詞,表示主動(dòng),字典里中文解釋是“無(wú)聊的,無(wú)趣的,令人厭煩的,單調(diào)的,乏味的”,英文解釋是“if someone or something is boring, they are so dull and uninteresting that they make people tired and impatient”. 例句:This book is boring。而B(niǎo)ored是bore的過(guò)去分詞,表示被動(dòng),它的中文解釋是“感到無(wú)聊的,感到厭煩的”,字典里英文解釋是“if you feel bored, you feel tired and impatient because you have lost interest in something or because you have nothing to do”。例句:Some people are bored and plan to come home.由此,咱們可以看出這兩個(gè)詞的區(qū)別。咱們還可以舉個(gè)例子來(lái)進(jìn)一步說(shuō)明這兩個(gè)詞的區(qū)別,This boring diet plan makes me bored. 這個(gè)無(wú)聊的飲食計(jì)劃讓我覺(jué)得很無(wú)聊。從其他一些例子也不難看出在雅思寫(xiě)作中區(qū)分同義詞或同義短語(yǔ)和詞組的必要性。a large number of 和a large amount of 都有“很多,大量”的意思,但是不能混為一談,前者后加可數(shù)名詞,后者加不可數(shù)名詞。對(duì)于這些細(xì)微的區(qū)別,大家在寫(xiě)作時(shí)一定要注意。另外,雅思寫(xiě)作中有的學(xué)生對(duì)worth, worthy 和worthwhile這三個(gè)詞的用法也不太明白,同學(xué)們也可以通過(guò)查閱字典,分析例句來(lái)區(qū)分一下這幾個(gè)詞。另外,在區(qū)分同義詞時(shí),同學(xué)們需要注意到一些同義詞在程度、感情色彩上也有不同。某些單詞是有褒貶義的區(qū)分的,比如“瘦”可以用slender,slim,lean,thin,underweight,gaunt,lanky,skinny等來(lái)表達(dá),而slender表示“苗條”是褒義的,thin卻帶一點(diǎn)貶義,underweight則是中性的詞?!芭帧辈皇侵荒苡胒at來(lái)表達(dá),fat其實(shí)是不太禮貌的,除了它以外,我們還可以用“obese, overweight, stout, plump, corpulent, rotund,chubby”等來(lái)表達(dá), 口語(yǔ)中還可以用“big, heavy”等。除此之外,有些學(xué)生在使用詞匯時(shí),也沒(méi)考慮詞性的問(wèn)題,經(jīng)常把形容詞和名詞混用,如 difficult和 difficulty,或者該用副詞的地方卻用成了形容詞。還有其他一些詞,如effect和affect都有影響的意思,但是作“影響”講時(shí)前者是名詞,后者是動(dòng)詞,學(xué)生經(jīng)常將這兩個(gè)詞混淆,直接替換,造成詞性不當(dāng)?shù)膯?wèn)題。雅思寫(xiě)作詞匯還要求用詞要正式,不能使用過(guò)于口語(yǔ)化的詞匯,比如a lot of或lots of表示“很多”,在口語(yǔ)中使用是沒(méi)有什么問(wèn)題的,但是用于雅思寫(xiě)作卻不太正式。用folks來(lái)替換parents,guys來(lái)替換people,或者coz替換because等都是不正確的。3. 那么,怎樣才能記住更多的詞匯,學(xué)會(huì)正確的用詞呢?同學(xué)們可以通過(guò)閱讀來(lái)提高詞匯的多樣性和準(zhǔn)確性。事實(shí)上,中、英文并不是能夠完全對(duì)等起來(lái)的,不是所有的英語(yǔ)詞匯都有相應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá),也就是說(shuō),在中文或英文當(dāng)中,總是會(huì)有一些不能譯成英文或中文的詞。由于在練習(xí)寫(xiě)作的初期,大部分學(xué)生仍然是通過(guò)“翻譯”的方式來(lái)完成每次寫(xiě)作任務(wù),換句話說(shuō),在寫(xiě)作構(gòu)思過(guò)程中,他們頭腦中所想到的全是中文的句子或者單詞等,而下筆時(shí)則要求自己用英文表達(dá),所以導(dǎo)致了中譯英直譯和中式英語(yǔ)表達(dá)的問(wèn)題。因此,在學(xué)習(xí)過(guò)程中有意識(shí)的多輸入一些英文單詞、詞組和句子,讓其留存在頭腦中,有意識(shí)的去培養(yǎng)用英語(yǔ)思考的習(xí)慣,無(wú)疑對(duì)寫(xiě)作是很有幫助的。總之,建議大家多閱讀,多思考,多積累。有些學(xué)生在備考時(shí)花去大量時(shí)間來(lái)背單詞,這樣不是不可以,只不過(guò)效果因人而異。與其抱著詞匯書(shū)死記硬背,不如多動(dòng)手查查字典,通過(guò)字典里例句的上下文語(yǔ)境理解在寫(xiě)作時(shí)遇到的拿不準(zhǔn)的單詞。盡管電子辭典和有道等涵蓋了大部分英文詞匯的中文解釋?zhuān)俏覀儾荒芤蕾?lài)單純的漢語(yǔ)譯意,否則我們可能會(huì)被中文的解釋誤導(dǎo),使我們?cè)谟迷~時(shí)只是注重詞匯本身意思,而沒(méi)有考慮到它是否正式和準(zhǔn)確。而字典里收錄的單詞的解釋比較詳盡,例句也比較豐富,可以幫助我們避免用詞不當(dāng)?shù)那闆r。筆者當(dāng)初出國(guó)留學(xué)時(shí),也是背了厚厚的一本牛津高階英漢雙解字典和朗文大字典踏上了異國(guó)的土地。每次寫(xiě)論文遇到用詞問(wèn)題時(shí),我都嘗試著只看單詞的英文解釋?zhuān)@樣更有利于我們積累和理解詞匯,學(xué)會(huì)準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)氖褂迷~匯。因此,請(qǐng)和電子辭典,有道,金山詞霸等說(shuō)再見(jiàn),學(xué)著去愛(ài)紙質(zhì)字典,養(yǎng)成經(jīng)常查字典的好習(xí)慣。以上就是新航道雅思頻道為大家整理的淺談雅思寫(xiě)作的用詞方法,
更多培訓(xùn)課程、學(xué)習(xí)資訊、課程優(yōu)惠、課程開(kāi)班、學(xué)校地址等學(xué)校信息,請(qǐng)進(jìn)入 青島市南區(qū)雅思培訓(xùn) 詳細(xì)了解,咨詢(xún)電話: